Semantische problemeim dolmetschverfahren anhand der gesellschaftlich-politischen interviews

Ескіз

Дата

2011

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

КДПУ ім. В. Винниченка

Анотація

(uk) Семантичні проблеми в процесі усного перекладу досліджуються на лексичному та морфо-синтаксичному рівні. Перший рівень охоплює такі ключові поняття, як багатозначність, семантичні запозичення, модуляція, імплікація, експлікація та парафраза. На другому рівні досліджується дослівний переклад, перестановка, додавання та опущення.
(en) The article concerns the semantic problems of interpretation at the lexical and morphological levels. The first level embraces such key сoncepts as polysemy, modulation, implication, explication and paraphrase. The second level embraces word by word translation, transposition, addition and omission.

Опис

Ключові слова

усний переклад, багатозначність, семантичні запозичення, модуляція, імплікація, експлікація, парафраза, дослівний переклад, перестановка, додавання та опущення, interpretation, polysemy, modulation, implication, explication, paraphrase, word by word translation, transposition, addition and omission

Бібліографічний опис

Bespalchenko L. O. Semantische problemeim dolmetschverfahren anhand der gesellschaftlich-politischen interviews / L. O. Bespalchenko // Наукові записки КДПУ. Серія: Філологічні науки (мовознавство) / ред. О. А. Семенюк [та ін.]. – Кіровоград : КДПУ, 2011. – Вип. 95, ч 1. – С. 467-471.

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced