Проблеми відтворення ідіостилю Валерія Шевчука в українсько-англійському художньому перекладі

Анотація

У статті розглядаються проблеми відтворення ідіостилю письменника в художньому перекладі. Дослідження виконано на матеріалі англійського перекладу історичної повісті Валерія Шевчука "Диявол, який є". Наведено свідчення незворотних утрат і лакун на рівні прагматичного комунікативного ефекту.

Опис

Ключові слова

ідіостиль, лакуна, прагматичний комунікативний ефект

Бібліографічний опис

Стасюк Б. В. Проблеми відтворення ідіостилю Валерія Шевчука в українсько-англійському художньому перекладі / Богдан Вікторович Стасюк // Наукові записки КДПУ. Серія: Філологічні науки (мовознавство) : зб. наук. праць / ред. Г. Д. Клочек [та ін.]. - Кіровоград : КДПУ ім. В. Винниченка, 2012. - Вип. 104, ч. 1. - С. 188-191.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By