Кафедра перекладу, прикладної та загальної лінгвістики

Постійне посилання на фондhttps://dspace.cusu.edu.ua/handle/123456789/8

Переглянути

community.search.results.head

Зараз показуємо 1 - 4 з 4
  • Ескіз
    Документ
    The analysis of foreign language teaching methods
    (ЦДПУ ім. В. Винниченка, 2017) Жукова, Олександра Миколаївна; Жукова, Александра Николаевна; Zhukova, Olexandra Mykolayivna
    (uk) Стаття присвячена методам викладання іноземної мови. Ми розповідаємо майже про всі відомі методи викладання (наприклад, англійської мови). Ми виокремлюємо методи, які, на нашу думку, є найбільш корисними для українських учнів та студентів. Стаття стане у нагоді учителям та викладачам ВНЗ.
  • Ескіз
    Документ
    Methods of studying english grammar material for middle and higher classes pupils of secondary schools: taking into account the communicative approach
    (КДПУ ім. В. Винниченка, 2017) Zhukova, Oleksndra Mykolaivna; Жукова, Олександра Миколаївна; Жукова, Александра Николаевна
    (uk) В статті ми пропонуємо граматичні вправи, завдання, тести з англійської мови, які допоможуть учням вивчити мову швидше, отримати вищу освіту на Батьківщині чи закордоном. Вправи засновані на комунікативному підході. Граматичні теми, які розглядаються у статті, наприклад: «Теперішній Тривалий Час», «Теперішній Неозначений Час», «Артикль».
  • Ескіз
    Документ
    Особливості навчання граматичного матеріалу англійської мови на немовних факультетах ВНЗ
    (Видавець Лисенко В. Ф., 2016) Жукова, Олександра Миколаївна
    (uk) У цій статті ми пропонуємо граматичні вправи, які допоможуть студентам, які навчаються в різних університетах, вивчити англійську мову. Ми використовуємо різні слова та словосполучення, які є сучасними і їх можна змінювати.
  • Ескіз
    Документ
    Семантика кольору в творах Володимира Винниченка
    (КДПУ ім. В. Винниченка, 2015) Жукова, Олександра Миколаївна; Zhukova, Olexandra
    (uk) У статті розглядається повість видатного письменника В.Винниченка «Краса і сила», написана 1902 року. Розкривається семантика кольорів цього твору. Повість було поділено на 4 фрагменти: «Сонгород», «любовний трикутник», «злочинні будні», «голуб». Завдяки колоруванню тексту В.Винниченко руйнує стереотипи, виходить за межі традиційної описовості. Через надавання кольору актуальної семантики відбувається повноформатне відтворення картини світу. Живописна складова творчості майстра дозволила ще на один крок наблизитися до таємниці його популярності.