Кафедра перекладу, прикладної та загальної лінгвістики
Постійне посилання на фондhttps://dspace.cusu.edu.ua/handle/123456789/8
Переглянути
2 результатів
community.search.results.head
Документ Крауд-технології в навчанні письмового перекладу.(2020) Бондаренко, Катерина Леонідівна; Бондаренко, Олександр Сергійович; Bondarenko, Kateryna; Bondarenko, Oleksandr(uk) Сучасний письмовий переклад – багатогранна професія, що потребує багатьох навичок та компетенцій, відтак конкурентоспроможні випускники перекладацьких відділень повинні мати комплексне уявлення про етапи та процеси перекладу як надання перекладацької послуги. Оптимальним засобом формування такого уявлення є симуляція виконання перекладацьких проєктів у навчальних університетських курсах. У статті проаналізовано досвід впровадження практики “крауд-перекладу” на заняттях з основ локалізації та технологій перекладу і перекладацького менеджменту.Документ Профіль письмового перекладача (професійні компетенції очима вишів та індустрії)(КОД, 2018) Бондаренко, Олександр Сергійович; Бондаренко, Александр Сергеевич(uk) Мета статті — з'ясувати пріоритетність професійних компетенцій письмових перекладачів. Матеріал для аналізу - дані опитування викладачів перекладацьких відділень України та представників індустрії лінгвістичних послуг. В результаті опитування виявлено базові харакетристики професійного профілю письмового перекладача очима індустрії та вишів. Визначено спільне та відмінне, виокремлено найочевидніші невідповідності в сприйнятті професії. Запропоновано шляхи подолання невідповідностей, зокрема, підвищення рівня технологічних компетенцій.