Переклад поезій Ігоря Губермана: проблеми тактики
dc.contributor.author | Семенюк, Олег Анатолійович | |
dc.date.accessioned | 2017-05-11T11:31:14Z | |
dc.date.available | 2017-05-11T11:31:14Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.description.abstract | (uk) У статті розглянуто деякі особливості сучасних перекладів поетичних текстів, які зумовлені змінами в соціально-культурній парадигмі життя суспільства. Прикладом обрано поетичні твори Ігоря Губермана, які нещодавно було перекладено з російської українською мовою. Особливу увагу акцентовано на тактиках перекладу, відтворенні семантичної, комунікативної та націокультурної компоненти поетичних текстів. | uk_UA |
dc.description.abstract | (ru) В статье рассматриваются некоторые особенности современных переводов поэтических текстов, обусловленные изменениями в социально-культурной парадигме жизни общества. Примером послужили поэтические произведения Игоря Губермана, которые недавно были переведены с русского на украинский язык. Особое внимание уделено тактикам перевода, воссозданию семантической, коммуникативной и национальной составляющих поэтических текстов. | uk_UA |
dc.description.abstract | (en) The paper deals with some peculiarities of the contemporary translations of poetic texts preconditioned by changes in social and cultural paradigm of life in the society. Poetic works by Igor Guberman recently translated from Russian into Ukrainian have been chosen as the case study. Special attention has been paid to highlights ofthe translator’s tactics, rendering semantic, communicative, national and cultural components of the poetic texts. | uk_UA |
dc.identifier.citation | Семенюк О. А. Переклад поезій Ігоря Губермана: проблеми тактики / Олег Анатолійович Семенюк // Наукові записки КДПУ. Серія: Філологічні науки / ред. кол.: О. А. Семенюк [та ін.]. – Кропивницький : Видавець Лисенко В. Ф., 2017. – Вип. 154. – С. 279-283. | uk_UA |
dc.identifier.uri | https://dspace.cusu.edu.ua/handle/123456789/2420 | |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Видавець Лисенко В. Ф. | uk_UA |
dc.relation.ispartofseries | Філологічні науки; | |
dc.subject | Ігор Губерман | uk_UA |
dc.subject | близькоспоріднені мови | uk_UA |
dc.subject | тактики перекладу | uk_UA |
dc.subject | сучасна поезія | uk_UA |
dc.subject | українська лінгвокультура | uk_UA |
dc.subject | Игорь Губерман | uk_UA |
dc.subject | близкородственные языки | uk_UA |
dc.subject | тактики перевода | uk_UA |
dc.subject | современная поэзия | uk_UA |
dc.subject | украинская лингвокультура | uk_UA |
dc.subject | Igor Guberman | uk_UA |
dc.subject | closely related languages | uk_UA |
dc.subject | translation tactics | uk_UA |
dc.subject | contemporary poetry | uk_UA |
dc.subject | Ukrainian lingual culture | uk_UA |
dc.title | Переклад поезій Ігоря Губермана: проблеми тактики | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
- Назва:
- Переклад поезій ігоря губермана проблеми тактики.pdf
- Розмір:
- 85.96 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 11.12 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: