Кафедра перекладу, прикладної та загальної лінгвістики
Постійне посилання на фондhttps://dspace.cusu.edu.ua/handle/123456789/8
Переглянути
5 результатів
community.search.results.head
Документ Роль професійної компетентності в підготовці вчителя іноземної мови(РВВ ЦДПУ ім. В. Винниченка, 2019) Капітан, Тетяна Анатоліївна; Капитан, Татьяна Анатольевна; Kapitan, Tatyana Anatolievna(uk) У статті розглянуто роль та важливість формування професійної компетентності; компетентність фахівця; акцентована на основних якостях сучасного вчителя іноземних мов; окреслено процес професійної адаптації майбутнього вчителя іноземної мови; проаналізовано компетентнісний підхід, види компетентності, компетентність фахівця з вищою освітою, професійну компетентність учителя.Документ Компетентісно-орієнтоване навчання мови у XXI столітті(КОД, 2018) Чорна, Олена Олегівна; Волчанська, Ганна Василівна(uk) У статті розглянуто зміни, які очікують на вітчизняну систему освіти; описано фактори скорочення кількості студентів, зростання ваги неформальних закладів освіти, визначено роль он-лайн ресурсів. На основі аналізу європейського досвіду, схарактеризовано основні переваги дистанційного навчання, шляхи його реалізації, визначено переваги та недоліки такого формату організації навчання. Стаття описує навчальні потреби та особливості сучасного студента. У роботі розглянуто ключові компетенції, які студент має здобути у процесі навчання. До них відносяться критичне мислення, комунікація, колаборації та креативність. Метод проектів є одним із найзручніших методів фасилітаціїрозвитку зазначених компетенцій.Документ Профіль письмового перекладача (професійні компетенції очима вишів та індустрії)(КОД, 2018) Бондаренко, Олександр Сергійович; Бондаренко, Александр Сергеевич(uk) Мета статті — з'ясувати пріоритетність професійних компетенцій письмових перекладачів. Матеріал для аналізу - дані опитування викладачів перекладацьких відділень України та представників індустрії лінгвістичних послуг. В результаті опитування виявлено базові харакетристики професійного профілю письмового перекладача очима індустрії та вишів. Визначено спільне та відмінне, виокремлено найочевидніші невідповідності в сприйнятті професії. Запропоновано шляхи подолання невідповідностей, зокрема, підвищення рівня технологічних компетенцій.Документ Перекладацька компетентність та освітній стандарт(Видавець Лисенко В. Ф., 2017) Міщенко, Алла Леонідівна(uk) У статті висвітлено проблему підготовки перекладачів в Україні. Аргументовано необхідність зміни освітньої парадигми та її гармонізації з європейськими стандартами. Доведено переваги концепції компетентнісного підходу, орієнтованого на вимоги глобального ринку праці індустрії лінгвістичних послуг, досягнення комунікативної мети, вирішення перекладацьких завдань і подолання перекладацьких проблем.Документ Проектна методика як спосіб формування комунікативних вміньу процесі вивчення іноземної мови(КДПУ ім. В. Винниченка, 2014) Рожкова, Наталія Григорівна(uk) У статті йдеться про застосування проектної методики на заняттях іноземної мови, на меті якої є формування комунікативних вмінь студентів.