Кафедра перекладу, прикладної та загальної лінгвістики
Постійне посилання на фондhttps://dspace.cusu.edu.ua/handle/123456789/8
Переглянути
5 результатів
community.search.results.head
Документ Засоби вербалізації аддиктивної поведінки в німецькій мові (на метеріалі лексико-семантичного мікрополя «drogensucht/ наркозалежність»)(КОД, 2019) Кіт, Лариса Миколаївна; Kit, Larysa(uk) У статті розглядається специфіка вираження аддиктивної поведінки на позначення залежності, зокрема наркотичної залежності (Drogensucht) в сучасному німецькомовному газетному дискурсі, визначено структуру лексико-семантичного мікрополя „DROGENSUCHT/ НАРКОЗАЛЕЖНІСТЬ“ в сучасній німецькій мові.Документ Neologisms in the english language at the beginning of the ХХІ century(Видавець Лисенко В. Ф., 2017) Leleka, Теtiana; Лелека, Тетяна Олександрівна(uk) У статті аналізуються неологізми соціально-економічної сфери, що увійшли в англійську мову на початку ХХІ століття. Розглядаються їх семантичні особливості, а також виокремлюються лексико-семантичні групи. Проаналізований матеріал демонструє відображення позамовних чинників у мові, як однієї з причин мовних перетворень в аспекті соціолінгвістичної парадигми.Документ Лексико-семантичні особливості запозичень з англійської мови в українському та іспанському сленгу(Видавець Лисенко В. Ф., 2017) Бондаренко, Катерина Леонідівна(uk) Мета статті – з’ясувати вплив англійської мови на іспанський та український сленг на лексичному рівні. Матеріал для аналізу – дані українських та іспанських словників субстандартної лексики. В результаті суцільної вибірки з’ясовано, що відсоток запозичень з англійської в обох досліджуваних субмовах є доволі незначним:лексичний субстандарт переважно формується засобами рідної мови. Семантичні особливості англіцизмів (зокрема, їхня концентрація в межах певних лексико-семантичних груп) свідчить про антропоцентричний характер сленгу, і водночас – про наявність у ньому лінгвокультурних особливостей.Документ Ізоморфність лексико-семантичного поля та багатозначного слова(КДПУ ім. В. Винниченка, 2012) Бондаренко, Олександр Сергійович(UA) У даній статті досліджуються деякі спільні та відмінні риси двох основних мовних систем: лексико-семантичного поля т а багатозначного слова. Автор стверджує, що, незважаючи на певні недоліки теорії ізоморфізму, між лексико-сем античним полем та словом як одиницями різних мовних рівнів існує певна подібність. Матеріалом дослідження є гендерно маркована лексика в українській та англійській мовах.Документ Соціальна стратифікація в українській та англійській лінгвокультурах(КДПУ ім. В. Винниченка, 2013) Бондаренко, Олександр СергійовичУ статті розглянуто особливості відбиття поняття “соціальна стратифікація” в українській та британській лінгвокультурах. Виявлено спільні та відмінні риси наповнення відповідних лексико-семантичних угрупувань у досліджуваних мовах/