Перегляд {{ collection }} за Автор "Долгушева, Ольга Валеріївна"
Зараз показуємо 1 - 7 з 7
- Результатів на сторінці
- Налаштування сортування
Документ An interpretive approach to fiction text analysis by EFL students (based on the short story “the badness within him” by Susan hill)(КДПУ ім. В. Винниченка, 2014) Dolgusheva, Olga Valerіїvna; Долгушева, Ольга Валеріївна(uk) У статті розглядається інтерпретативний підхід до аналізу художнього твору, обґрунтовується поєднання лінгвістичного та літературознавчого підходів до тлумачення твору в рамках курсу «Інтерпретації тексту» як одного із ключових засобів формування у студентів філологічної й соціокультурної компетенції та критичного мислення.Документ Застосування елементів фреймо-лакунарного аналізу при перекладі англійських жартів з лінгвістичною основою українською мовою(КДПУ ім. В. Винниченка, 2011) Долгушева, Ольга Валеріївна(uk) У статті розглядаються шляхи створення комічної недоладності та лакунарності в англомoвних лінгвістичних жартах та робиться спроба залучення елементів фреймо-лакунарного підходу до перекладу англійських мовно-орієнтованих анекдотів українською мовою.Документ Методичні рекомендації до підготовки курсових робіт із іноземної філології та зарубіжної літератури(2024) Пянковська, Ірина Володимирівна; Вечірко, Оксана Леонідівна; Долгушева, Ольга Валеріївна(ua) Методичні рекомендації підготовлені для студентів спеціальності 014 Середня освіта (Англійська мова і література) факультету української філології, іноземних мов і соціальних комунікацій, які виконують курсові роботи з іноземної філології (англійської, німецької) та зарубіжної літератури. Матеріали містять загальні вимоги до структури курсової роботи, методичні вказівки до змісту розділів та їхнього оформлення, вимоги та рекомендації щодо підготовки до захисту.Документ Модифікація жанру «кулінарний рецепт» у романі І. Едвардз-Джоунз «Tuscany for beginners»(КОД, 2019) Долгушева, Ольга Валеріївна; Dolgusheva, Olga(uk) Статтю присвячено розгляду модифікації мовленнєвого жанру «кулінарний рецепт» у літературному творі. Кулінарний рецепт є одним із засадничих жанрів гастрономічного дискурсу. Структура, комунікативна мета, лінгвістична й стилістична реалізація тексту такого типу обумовлюється сферою його функціонування. У літературному творі рецепт модифікується, набуваючи ознак художності. Аналіз роману «Тоскана для початківців» уможливив виокремлення шляхів такої модифікації. Попри збереження основних жанрових ознак, ключових функцій та структурно-композиційних елементів, властивих стандартному тексту цього жанру, в літературному творі рецепт набуває додаткових лексичних, стилістичних, лінгвокультурних характеристик та імплікацій. Загальна тенденція до суб’єктивної презентації рецепту найяскравіше дається взнаки через категорію автора (адресанта), яка сприяє певній видозміні усіх інших ознак жанру.Документ Роль курсу інтерпретації тексту у формуванні плюралістичного світогляду студентів(КДПУ ім. В. Винниченка, 2013) Долгушева, Ольга ВалеріївнаУ статті розглядаються деякі сучасні стратегії читання художнього твору, що застосовуються в курсі інтерпретації тексту як одного із ключових засобів формування у студентів філологічної, культурної компетенції та критичного плюралістичного мислення.Документ Художня концепція сусідської сварки у творах Марка Твена та І. Нечуй-Левицького(Видавець Лисенко В. Ф., 2015) Долгушева, Ольга Валеріївна(uk) Стаття присвячена розкриттю шляхів художньої презентації сусідської сварки в прозових творах Марка Твена та І.С.Нечуй-Левицького. Автором робиться висновок про національну самобутність комічного та типологічну подібність (а відтак і відмінність) малюнку сусідської ворожнечі в обох письменників.Документ Художня сугестія «релігійної сварки» у прозі й публіцистиці Марка Твена та Івана Нечуя-Левицького(Видавець Лисенко В. Ф., 2017) Долгушева, Ольга Валеріївна(uk) У статті розглядається художня презентація «релігійної сварки» в прозових й публіцистичних творах Марка Твена та І.С.Нечуй-Левицького. Автором робиться спроба імагологічного витлумачення такого типу конфлікту та окреслення його національної оригінальності та самобутності. Висновок про типологічну подібність / відмінність художньої сугестії релігійної ворожнечі в обох письменників робиться з опертям на комічні прояви у її змалюванні.