Взаємодія літератур як система ланок: зв'язки, рецепція, переклад

dc.contributor.authorБілоус, Олександр Миколайович
dc.contributor.authorBilous, Oleksandr
dc.contributor.authorБілоус, Ольга Іванівна
dc.contributor.authorBilous, Olga
dc.date.accessioned2018-07-13T08:58:43Z
dc.date.available2018-07-13T08:58:43Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstract(uk) Проблема міжлітературної рецепції, що ґрунтується на синтезі складових взаємодії літературних систем і передусім сполуки – переклад – літературні зв’язки – у теоретичному аспекті ще недостатньо вивчена. Належним чином ще не осмислене й питання про роль перекладу та його місце в міжлітературному контексті. Слід зважати на якість репрезентації тих внутрішніх і зовнішніх чинників, що виокремлюють як потенційні можливості взаємодії літератур, так і особливості німецькомовної рецепції українського письменства в екстериторіальних координатах, які впливають на духовний розвиток народу-реципієнта. Для адекватного прочитання цього процесу важливою постає парадигма, коли кожна літературна паралель розглядається не ізольовано, а в загальноісторичному й художньому контексті, що охоплює тривалу часову дистанцію. Вона дозволяє розкрити зміст взаємодії літературних явищ з одного боку, а також причини «зіткнення» неспоріднених культурних традицій німецького й українського народів – з іншого. На їхню еволюцію мали вплив кардинально несхожі – для Німеччини та України – суспільно-історичні умови, які диктували оцінювальну позицію та науково-пізнавальне ставлення критиків та перекладачів до творів української літератури в німецькомовному середовищі.uk_UA
dc.description.abstract(en) The theoretical ground of inter-literature reception problem which is established on the complex literature systems synthesis (primarily, belonging to the relations of translation and literature connections) has been insufficiently researched The role of translation and its place in the inter-literature context has also been considered properly. Especially, when you take the quality of the outer and inner factors representation to differentiate potential capacity of the literatures interaction as well as the peculiarities of the German reception of the Ukrainian belles-lettres in extraterritorial coordinates influencing the spiritual development of the recipient people. To adequately read this process one should consider the most important paradigm encompassing any literature parallel not as an isolated item, but within general historical and artistic context throughout long time period On the one hand, such paradigm allows disclosing the content of literature phenomena interaction; on the other hand, it dwells on the reasons of the “clash” of unrelated culture traditions for German and Ukrainian people. The latter (German and Ukraine) have been influenced by drastically different historical conditions which dictated evaluative position and scientific-cognitive attitude by critics and translators towards the works of Ukrainian fiction in German-language environment.uk_UA
dc.identifier.citationБілоус О. М. Взаємодія літератур як система ланок: зв'язки, рецепція, переклад / Олександр Миколайович Білоус, Ольга Іванівна Білоус // Наукові записки ЦДПУ. Серія: Філологічні науки = Research Bulletin. Series: Philological Sciences / ред. кол.: О. А. Семенюк [та ін.]. – Кропивницький : «КОД», 2018. – Вип. 164. – С. 161-171.uk_UA
dc.identifier.urihttps://dspace.cusu.edu.ua/handle/123456789/3197
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherКОДuk_UA
dc.relation.ispartofseriesФілологічні науки;
dc.subjectвзаємодіяuk_UA
dc.subjectсистемаuk_UA
dc.subjectланкаuk_UA
dc.subjectрецепціяuk_UA
dc.subjectзв’язокuk_UA
dc.subjectміжлітературний контекстuk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectвнутрішній чинникuk_UA
dc.subjectзовнішній чинникuk_UA
dc.subjectпарадигмаuk_UA
dc.subjectтрадиціяuk_UA
dc.subjectеволюціяuk_UA
dc.subjectперекладачuk_UA
dc.subjectinteractionuk_UA
dc.subjectsystemuk_UA
dc.subjectlinkuk_UA
dc.subjectreceptionuk_UA
dc.subjectrelationuk_UA
dc.subjectinter-literature contextuk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.subjectinner factoruk_UA
dc.subjectouter factoruk_UA
dc.subjectparadigmuk_UA
dc.subjecttraditionuk_UA
dc.subjectevolutionuk_UA
dc.subjecttranslatoruk_UA
dc.titleВзаємодія літератур як система ланок: зв'язки, рецепція, перекладuk_UA
dc.title.alternativeLiteratures Interaction as the System of Links: Connections, Reception, Translationuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз
Назва:
Взаємодія літератур як система ланок зв'язки, рецепція, переклад.pdf
Розмір:
279.94 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
11.12 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: