Українські письменники XIX-го століття як перекладачі та критики перекладу

dc.contributor.authorБілоус, Ольга Іванівна
dc.date.accessioned2017-02-21T07:51:18Z
dc.date.available2017-02-21T07:51:18Z
dc.date.issued2011
dc.description.abstract(uk) Специфіка взаємодії літератур полягає в конкретних завданнях, з’ясування яких дозволяєвідрізнити одиничне й загальне, новаторське й традиційне, а також те концептуально унікальне, що властиве письменству українського народу.uk_UA
dc.description.abstract(en) The peculiarity of different literatures’ interaction lies in concrete tasks,the clarification of which allows to differentiate single and common; innovative and traditional and also the conceptual unique thing thatis peculiar to the Ukrainian pеople literature.uk_UA
dc.identifier.citationБілоус О. І. Українські письменники XIX-го століття як перекладачі та критики перекладу / Ольга Іванівна Білоус // Наукові записки КДПУ. Серія: Філологічні науки (мовознавство) / ред. О. А. Семенюк [та ін.]. – Кіровоград : КДПУ, 2011. – Вип. 95, ч 1. – С. 475-482.uk_UA
dc.identifier.urihttps://dspace.cusu.edu.ua/handle/123456789/2137
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherКДПУ ім. В. Винниченкаuk_UA
dc.relation.ispartofseriesФілологічні науки (мовознавство);
dc.subjectхудожній перекладuk_UA
dc.subjectзнакові поняття в перекладіuk_UA
dc.subjectнаціональна своєрідність художнього творуuk_UA
dc.subjectliterary translationuk_UA
dc.subjectsignificant concepts in translationuk_UA
dc.subjectnational character of a work of artuk_UA
dc.titleУкраїнські письменники XIX-го століття як перекладачі та критики перекладуuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Українські письменники XIX-го століття як перекладачі та критики перекладу.pdf
Розмір:
142.79 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
11.12 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: