Запозичення каршерінг в українській мові

Ескіз

Дата

2020

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

КОД

Анотація

(uk) У статті розглянуто аспекти функціонування англомовних запозичень в українській мові на прикладі слова каршерінг. За основну гіпотезу прийнято положення про те, що заміна запозичень питомим словом не завжди є можливою, оскільки не охоплює основні семантичні ознаки іншомовного слова. У дослідженні подано семантичні характеристики слова каршерінг. Входження англоамериканських запозичень в українську мову початку ХХІ століття як результату мовних контактів є неминучим процесом, що пов’язано з інтернаціоналізацією англійської мови у світі та впливом глобалізаційних світових процесів на мову.
(en) The article deals with aspects of the functioning of English-language loans in the Ukrainian language on the example of the word каршерінг. The main hypothesis is that the replacement of the loan with a Ukrainian word is not always possible because it does not cover the basic semantic features of the Anglo-Americanism. The study presents the semantic characteristics of the word каршерінг. The entry of Aglo-American borrowings into the Ukrainian language of the early 21st century as a result of language contacts is an inevitable process, which is related to the internationalization of English in the world and the impact of globalization on the world languages. Borrowing new realities is always associated with the entry into the language-recipient of new lexical units that represent a new reality. The processes of intercultural communication contribute to the spread of English-language lexical units in many languages of the world. Language is a living dynamic system, and the emergence of new words and concepts in it, as well as the extinction of old ones, is a natural process. There are many Anglo-Americanisms marking new phenomena in the Ukrainian language, and the problem of linguists is to preserve the specific language system and to find out which place in the lexical system of the Ukrainian language to provide to loan, which is an inevitable consequence of linguistic contacts and intercultural communication. The word каршерінг is a new reality that represents the use of the latest technologies. Nowadays in the Ukrainian language there is no identical own word that can capture the semantic characteristics of the loan. The analysis of the semantic characteristics of the Anglo-Americanism has led to the hypothesis. That borrowing can be justified according to the linguistic and extra linguistic factors.

Опис

Ключові слова

запозичення, лексичне запозичення, англоамериканізм, інтернаціоналізацій, глобалізація, мовні контакти, borrowing, loan, Anglo-Americanism, Internationalization, Globalization, language contacts

Бібліографічний опис

Лелека Т. О. Запозичення каршерінг в українській мові / Тетяна Олександрівна Лелека // Наукові записки ЦДПУ. Серія: Філологічні науки = Research Bulletin. Series: Philological Sciences / ред. кол.: О. А. Семенюк [та ін.]. – Кропивницький : КОД, 2020. – Вип. 187. – С. 50-54.

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced