Англійські фразеологізми на позначення частин тіла як елемент культурного коду

dc.contributor.authorКочубей, Вікторія Юріївна
dc.contributor.authorКочубей, Виктория Юрьевна
dc.date.accessioned2018-06-11T11:19:13Z
dc.date.available2018-06-11T11:19:13Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstract(uk) Стаття присвячена аналізу ролі англійських фразеологізмів на позначення частин тіла у формуванні культурного коду. Прояви культури національно детерміновані та найбільш яскраво відображені у фразеологічних зворотах. Автор з'ясовує, як фразеологізми на позначення частин тіла уособлюють таку частину культурного коду, як етнічний характер британців. Незважаючи на універсальність більшості жестів та міміки, є специфічні рухи тіла та обличчя, притаманні представникам певної культури, які, відображені у фразеологізмах, несуть важливу інформацію про окремі риси характеру представників етносу. Матеріалом дослідження слугували фразеологізми, до складу яких входять соматизми head, neck, shoulders, arms, hands, fingers (thumbs) leg, foot, face, eyes, ear(s), nose, mouth, lip(s), відібрані з двох словників — Longman Dictionary of Contemporary English та Oxford Dictionary of English Idioms. Внутрішня форма більшості з фразеологізмів безпосередньо вказує на орган людського тіла, який відповідає певному виду діяльності, особливості сприйняття та поведінки. Описано низку позитивних та негативних рис характеру людини, виражених фразеологізмами на позначення частин тіла. Багато рис характеру людини (як позитивних, так і негативних) не пов’язані безпосередньо лише з роботою одного органу, натомість людина виказує свою справжню натуру через різноманітні рухи тіла, жести та міміку. Такі якості характеру, як уважність, сконцентрованість, вміння тримати себе в руках представлені найбільшою кількістю соматичних ідіом та є значущими для британського етносу.uk_UA
dc.description.abstract(ru) Статья посвящена анализу роли английских фразеологизмов, обозначающих части тела, в формировании культурного кода. Проявления культуры национально детерминированы и наиболее ярко отображены во фразеологических оборотах. Автор выясняет, как фразеологизмы, обозначающие части тела, отражают такую часть культурного кода, как этнический характер британцев. Несмотря на универсальность большинства жестов и мимики, существуют специфические движения тела и лица, присущие представителям определенной культуры, которые, будучи отраженными во фразеологизмах, несут важную информацию про отдельные черты характера представителей этноса. Материалом исследования послужили фразеологизмы, в состав которых входят соматизмы head, neck, shoulders, arms, hands, fingers (thumbs) leg, foot, face, eyes, ear(s), nose, mouth, lip(s), отобранные из двух словарей — Longman Dictionary of Contemporary English и Oxford Dictionary of English Idioms. Внутренняя форма большинства фразеологизмов непосредственно указывает на орган человеческого тела, отвечающего определенному виду деятельности, особенности восприятия и поведения. Описан ряд положительных и отрицательных черт характера человека, выраженных фразеологизмами, обозначающими части тела. Многие черты характера не связаны непосредственно с работой одного органа. Человек проявляет свою настоящую натуру посредством разных движений тела, жестов и мимики. Такие качества, как внимание, концентрированность, умение держать себя в руках представлены наибольшим количеством соматических идиом и являются значимыми для британского этноса.uk_UA
dc.description.abstract(en) The article is devoted to the analysis of the role of English phraseological units denoting body parts in forming the cultural code. The research is conducted within the framework of linguoculturology which studies cultural data, reflected and fixed in a language. Phraseologisms demonstrate close interconnection between language and thinking as they generalize cognitive activity of people while being anthropocentric. Cultural phenomena are nationally determined and vividly reflected in phraseological units. The author finds out how phraseological units denoting body parts embody such element of the cultural code as the British ethnic character. Despite the universal character of most gestures and mimics, there are specific body and face movements peculiar to the representatives of a certain culture which, being reflected in phraseologisms, carry important information about particular character traits of this ethnic group. The observation material includes phraseological units which contain such somatisms as head, neck, shoulders, arms, hands, fingers (thumbs) leg, foot, face, eyes, ear(s), nose, mouth, lip(s), selected from two dictionaries — Longman Dictionary of Contemporary English and Oxford Dictionary of English Idioms. The inner form of the majority of phraseological units under study directly points to the body part, responsible for a particular activity, perception and behavior peculiarities. The author singles out and describes a number of positive and negative character traits which are expressed by phraseological units denoting body parts. Many traits of human character (both positive and negative) are not connected only with the work of one body part, as people express their real nature through different body movements, gestures and mimics. Such character traits as attention, concentration, ability to keep your temper are represented by more phraseological units than other character traits, thus we consider them to be significant for the British ethnicity.uk_UA
dc.identifier.citationКочубей В. Ю. Англійські фразеологізми на позначення частин тіла як елемент культурного коду / Вікторія Юріївна Кочубей // Наукові записки ЦДПУ. Серія: Філологічні науки = Research Bulletin. Series: Philological Sciences / ред. кол.: О. А. Семенюк [та ін.]. – Кропивницький : «КОД», 2018. – Вип. 165. – С. 232-237.uk_UA
dc.identifier.urihttps://dspace.cusu.edu.ua/handle/123456789/2911
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherКОДuk_UA
dc.relation.ispartofseriesФілологічні науки;
dc.subjectсоматичний фразеологізмuk_UA
dc.subjectкультурний кодuk_UA
dc.subjectсоматичний кодuk_UA
dc.subjectлінгвокультурологіяuk_UA
dc.subjectетнічний характерuk_UA
dc.subjectриси характеруuk_UA
dc.subjectантропоцентричністьuk_UA
dc.subjectсоматический фразеологизмuk_UA
dc.subjectкультурный кодuk_UA
dc.subjectсоматический кодuk_UA
dc.subjectлингвокультурологияuk_UA
dc.subjectэтнический характерuk_UA
dc.subjectчерты характераuk_UA
dc.subjectантропоцентричностьuk_UA
dc.subjectsomatic phraseological unituk_UA
dc.subjectcultural codeuk_UA
dc.subjectsomatic codeuk_UA
dc.subjectlinguoculturologyuk_UA
dc.subjectethnic characteruk_UA
dc.subjectcharacter traitsuk_UA
dc.subjectanthropocentricityuk_UA
dc.titleАнглійські фразеологізми на позначення частин тіла як елемент культурного кодуuk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз
Назва:
Англійські фразеологізми на позначення частин тіла як елемент культурного коду.pdf
Розмір:
173.83 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
11.12 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: