Лексичні особливості вторинних текстів (на матеріалі перекладів романів М. Мітчел “Gonewith the wind” та Дж.Голсуорсі «The forsyte saga’»)

dc.contributor.authorБідна, Тетяна Олександрівна
dc.date.accessioned2017-02-21T07:50:12Z
dc.date.available2017-02-21T07:50:12Z
dc.date.issued2011
dc.description.abstract(uk) У статті йдеться про гендерні особливості представлення текстових концептів Жінка та Чоловік; досліджуються лексичні розходження між текстами оригіналів та перекладів художнього твору, зумовлені гендерним фактором. Особлива увага приділяється аналізу міжстильової та стилістично забарвленої лексики.uk_UA
dc.description.abstract(en) The article under consideration runs about gender peculiarities of rendering of text concepts Woman and Man. The lexical differences between source and target texts caused by the gender factor are being discussed. The author analyzes the frequency of using neutral and connotative lexis by translators of both genders.uk_UA
dc.identifier.citationБідна Т. О. Лексичні особливості вторинних текстів (на матеріалі перекладів романів М. Мітчел “Gonewith the wind” та Дж.Голсуорсі «The forsyte saga’») / Тетяна Олександрівна Бідна // Наукові записки КДПУ. Серія: Філологічні науки (мовознавство) / ред. О. А. Семенюк [та ін.]. – Кіровоград : КДПУ ім. В. Винниченка, 2011. – Вип. 95, ч 1. – С. 472-475.uk_UA
dc.identifier.urihttp://dspace.kspu.kr.ua/jspui/handle/123456789/2136
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherКДПУ ім. В. Винниченкаuk_UA
dc.relation.ispartofseriesФілологічні науки (мовознавство);
dc.subjectгендерuk_UA
dc.subjectгендерлектuk_UA
dc.subjectгендерні стереотипиuk_UA
dc.subjectтекстові концептиuk_UA
dc.subjectлексичні одиниціuk_UA
dc.subjectспособи відтворенняuk_UA
dc.subjectміжстильова та стилістично забарвлена лексикаuk_UA
dc.subjectgenderuk_UA
dc.subjectgenderlectuk_UA
dc.subjectgender stereotypesuk_UA
dc.subjecttext concept mappinguk_UA
dc.subjectlexical unitsuk_UA
dc.subjectways of renderinguk_UA
dc.subjectinterstylistic neutral and connotative lexisuk_UA
dc.titleЛексичні особливості вторинних текстів (на матеріалі перекладів романів М. Мітчел “Gonewith the wind” та Дж.Голсуорсі «The forsyte saga’»)uk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
Лексичні особливостівторинних текстів (на матеріалі перекладів романів М. Мітчел “Gonewith the wind” та Дж.Голсуорсі «The forsyte saga’»).pdf
Розмір:
98.22 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
11.12 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: