Перегляд {{ collection }} за Автор "Бідна, Тетяна Олександрівна"
Зараз показуємо 1 - 2 з 2
- Результатів на сторінці
- Налаштування сортування
Документ Wiedergabe der kategorie «gender» in literarischerübersetzung(Видавець Лисенко В. Ф., 2017) Bidna, Tetyana; Бідна, Тетяна Олександрівна(uk) У статті розглядаються проблеми відтворення категорії «гендер» у літературному перекладі. Матеріалом дослідження слугували оригінал та переклади романи М.Мітчел “Gone with the Wind” німецькою, українською та російською мовами. Специфіка відтворення компаративних фразеологізмів полягає насамперед у відсутності граматичного роду в англійській мові та його розвиненості в мовах перекладу (німецькій, українській та російській), що спричиняє певні труднощі у процесі реалізації жіночих та чоловічих образів та вимагає від перекладача важких творчих пошуків, щоб зберегти гендерний портрет першотвору. Проаналізовано техніки, використані перекладачами для адекватного відтворення категорії «гендер», виокремлено здобутки та певні втрати.Документ Лексичні особливості вторинних текстів (на матеріалі перекладів романів М. Мітчел “Gonewith the wind” та Дж.Голсуорсі «The forsyte saga’»)(КДПУ ім. В. Винниченка, 2011) Бідна, Тетяна Олександрівна(uk) У статті йдеться про гендерні особливості представлення текстових концептів Жінка та Чоловік; досліджуються лексичні розходження між текстами оригіналів та перекладів художнього твору, зумовлені гендерним фактором. Особлива увага приділяється аналізу міжстильової та стилістично забарвленої лексики.