Білоус, Олександр Миколайович2015-11-162015-11-162013Білоус О. М. Назви художніх творів: головні чинники ідейно-образної інформації оригіналу та його перекладу / Олександр Миколайович Білоус // Наукові записки КДПУ. Серія: Філологічні науки (мовознавство) / ред. О. А. Семенюк [та ін.]. - Кіровоград : КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. - Вип. 116. - С. 75-80.https://dspace.cusu.edu.ua/handle/123456789/446Назва твору словесного мистецтва лежить у площині співвідносних мовних засобів цього твору та є своєрідним чинником сприйняття його тексту. Назва несе семантичне навантаження його письмового супроводу. Тому у тексті твору закономірним та необхідним є вживання мовних одиниць, які семантично співвідносяться з назвою.The title of the belles-lettres work lies within framework of the fiction item and correlates with its linguistic means. It is also a specific factor for the text reception. The title has the semantic loading of the written matter of the text. Thus it is consistent for the text to have linguistic items semantically correlated with its title.ukперекладмовні одиницісемантична співвідвнесеністьідейно-образна інформаціяtranslationunits of languagesem antic correlationconceptual and imagery informationНазви художніх творів: головні чинники ідейно-образної інформації оригіналу та його перекладуArticle